GLI'ASENE
Y GLIE LIONE
di
Raimondo Rotondi
N'asene y na crapa ne biéglie juorne,
pruopi'a cò
parte iéccucia attorne,
ruoppe tante
se rencuntranne,
èrene cumpare
y se salutanne.
Résse la
crapa: - che fine sié fatte?
sié reventate
frastiére, a ste fratte. -
- Ma zitta,
me stév'a fa na cammenata,
me
tiéngh'èsse cò cica alluntanate.
Me sò
retruvate ne lione annanze
che me
uardava cumm'a ne pranze.
Me sò fatte
curagge y sò ritte: - Lió
rimme chi
fusse y chélle che vuó -.
Glie lione, a
veré ca nen m'èra scumpuoste
c'è remast'a
pensà, puó m'è respuoste:
- Ì sò glie
lione, chésse se sa,
me tè fame y
me te vuoglie magnà
ca ì sò forte
y me magne tutte quanta
sta
preputènza m'è fatte 'mpurtante.
Nen se trova
une chiù forte re mé,
pe chésse
m'ènne misse nome "Ré". -
Ruopp'è fatta
na rugliata ra guèrra,
m'è sbuscìte
trettechènne la tèrra.
Quanne capeta
ascì che tiéra fa?
Na cica la
pèlle pruove a salvà.
Glie sò
ritte: - Lió, tu nen repuorte.
Iéccuci'attorne
sò ì glie chiù forte.
Sò tante
forte, se 'nce vulisse crére,
che m'èsce le
fuoche aglie piére.
Mó te le
facce veré, cumme se fa,
c'ascì n'ata
vota t'empiére a parlà. -
Ritt'y fatte
sò ammerate na prèta
ce sò rate ne
càuce che le zampe r'arrète.
Tenéva le
fèrra che c'èra remaste puoche
ma c'è scìte
le stésse cò vanuscia re fuoche.
Glie lione,
cumm'è viste le scentille,
'ntutte
sbauttite, n'arrevav'a capille.
Glie sò
ritte: - Pe fa buone chésse, uaglió,
ne mare
petére y truoppa forza ce vò. -
Glie lion'è
ritte: - se le sié fatte tu
pur'ì le
facce, miégli'ancora re chiù. -
E' abbiàte a
terà zampate alla prèta
sènza mai
revutarese na vota arrète.
I' zitta
zitta me ne sò scappate
isse loche
tir'ancora zampate.
La crapa,
ruoppe na cica résse:
- Chésse me
sa ca manche pò èsse.
Avéssa pensà
ca glie putènte lione
a cumme rice
tu è sule ne cetrone. -
Gli'asene
rètte na scutrata alle cervèlla
pe rescì a
truva na resposta a chélla.
Pruopia na
bèlla cica ce pensètte
puó accuscì
glie buone spieghètte:
- Na cosa
secure la sanne tutte quanta:
glie chiù
asene vanne sèmp'annante.
S'a chiglie
loche gli'ènne misse pe Ré,
tèr'èsse na
fréga chiù asene re mé. –
Traduzione
alla lettera
L'ASINO ED IL LEONE/ Un asino ed una
capra un bel giorno/ proprio da qualche parte qui nei dintorni,/ dopo tanto
tempo si rincontrarono,/ erano compari e si salutarono./ Disse la capra: - Che fine
hai fatto?/ Sei diventato forestiero in questi luoghi.-/ - Ma zitta, stavo
facendo una passeggiata,/ devo essermi un pò allontanato./ Mi sono trovato un
leone davanti/ che mi guardava come un pranzo./ Mi sono fatto coraggio ed ho
detto: - Leone,/ dimmi chi saresti e quello che vuoi.-/ Il leone, a vedere che
non m'ero scomposto/ è rimasto a pensare, poi mi ha risposto:/ - Io sono il
leone, questo si sa,/ ho fame e voglio mangiarti/ perché sono forte e mangio
tutti quanti/ questa prepotenza mi ha fatto diventare importante./ Non si trova
uno più forte di me/ per questo m'hanno messo nome "Re".-/ Dopo ha
fatto un ruggito da guerra,/ mi ha assordito facendo tremare la terra./ Quando
capita così che devi fare?/ Un pò la pelle provi a salvare./ Gli ho detto: -
Leone tu non ragioni./ Qui nei dintorni sono io il più forte./ Sono tanto
forte, se non volessi crederci/ che m'esce il fuoco dai piedi./ Adesso te lo
faccio vedere come si fa,/ così un'altra volta impari a parlare. -/ Detto e
fatto ho mirato una pietra/ ci ho dato un calcio con le zampe di dietro./ Avevo
i ferri quasi del tutto consumati/ ma c'è uscita lo stesso qualche evanescente
scintilla di fuoco./ Il leone, come ha visto le scintille/ completamente
sbigottito, non arrivava a capirle./ Gli ho detto: - Per fare questo, ragazzo,/
un'immensa quantità di potenza e troppa forza ci vuole.-/ Il leone ha detto: -
Se l'hai fatto tu/ anch'io lo faccio, meglio ancora e di più.-/ Ha cominciato a
tirare zampate alla pietra/ senza mai rivoltarsi una volta indietro./ Io zitto
zitto sono scappato/ lui lì tira ancora zampate./ La capra dopo un pò disse:/
-Questo mi sa che neanche può essere./ Dovrei pensare che il potente leone/ da
come dici tu è soltanto un cetriolo (un imbranato).-/ L'asino dette una scossa
al cervello/ per riuscire a trovare una risposta a quella./ Proprio un bel pò
stette a pensare/ poi così gli ben spiegò: - Una cosa sicuramente la sanno
tutti quanti:/ i più asini vanno sempre avanti./ Se a quello lì l’hanno messo
per Re,/ dev'essere parecchio più asino di me. –