GLIE  RUGLIE

di Raimondo Rotondi

 

Le fémmene, te possene accire,

ì te le riche y tu nen ce crire.

Ne sié tota una y te la sié spusata,

pènsa che uaie sié cumbenate.

Ca mó, quanne te revìglie,

cumiénz’a sentì ne ruglie

y tutta la vita, tutte glie juorne

t’attocca tené ne ruglie attorne,

ca glie dumandisse, se putésse ‘ntènne

che guste ce trova a campà rugliènne.

La vita cumm’è fatta se sa,

nen ce sèrve sta sèmpe a ruglià,

ma niènte, allescì sta stampata

n’è cuntènta se ‘nse fa la rugliata.

Tutt’j desturbe che piésse méntre chiémpe

éssa sta loche y ‘ntramiénte ruglia sèmpe,

puó, ruoppe tant’anne re rugliatorie,

vè l’ora, pe tutte, re glie murtorie,

ma tu te repuse pe sèmpe a ne precine

y éssa ruglia, méntr’appiccia j lumine.

 

IL BORBOTTIO (traduzione alla lettera) / Le donne, che “te possino…”/ io te lo dico e tu non ci credi./ Ne hai presa una e l’hai sposata,/ pensa che guaio hai combinato./Che adesso, appena ti svegli, cominci a sentire un borbottio/ e tutta la vita, tutti i giorni ti tocca avere un borbottio attorno/ che gli domanderesti, se potesse capirlo/ che gusto trova nel  vivere borbottando./ La vita com'è fatta si sa, non c'è bisogno di borbottare in continuazione/ ma non c'è niente da fare, così  è  fatta/ non è contenta se non può borbottare./ Tutti i guai che ti capitano durante la vita/ lei sta lì e nel frattempo borbotta sempre,/ poi, dopo tanti anni di borbottamenti,/ arriva, per tutti, l'ora del funerale,/ ma tu  riposi per sempre in un angoletto/ e lei borbotta, mentre accende i lumini.